Hosea 12:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
[12:7] και
G4771
P-NS
συ
G1722
PREP
εν
G2316
N-DSM
θεω
G4771
P-GS
σου
G1994
V-FAI-2S
επιστρεψεις
G1656
N-ASN
ελεον
G2532
CONJ
και
G2917
N-ASN
κριμα
G5442
V-PMD-2S
φυλασσου
G2532
CONJ
και
G1448
V-PAD-2S
εγγιζε
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G4771
P-GS
σου
G1223
PREP
δια
G3956
A-GSM
παντος
Clementine_Vulgate(i)
6 Et tu ad Deum tuum converteris; misericordiam et judicium custodi, et spera in Deo tuo semper.
DouayRheims(i)
6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.
KJV_Cambridge(i)
6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and wait on thy God continually.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ σὺ ἐν Θεῷ σου ἐπιστρέψεις, ἔλεον καὶ κρίμα φυλάσσου, καὶ ἔγγιζε πρὸς τὸν Θεόν σου διαπαντός.
JuliaSmith(i)
6 And thou, in thy God thou shalt turn back: watch mercy and judgment, and wait always for thy God.
JPS_ASV_Byz(i)
6 (12:7) Therefore turn thou to thy God; keep mercy and justice, and wait for thy God continually.
Indonesian(i)
6 (12-7) Karena itu, hai kamu keturunan Yakub, percayalah kepada Allahmu dan kembalilah kepada-Nya. Hiduplah dengan penuh kasih dan kejujuran, dan tunggulah dengan sabar sampai Allahmu bertindak.
ItalianRiveduta(i)
6 (H12-7) Tu, dunque, torna al tuo Dio, pratica la misericordia e la giustizia, e spera sempre nel tuo Dio.
Portuguese(i)
6 Tu, pois, converte-te a teu Deus; guarda a benevolência e a justiça, e em teu Deus espera sempre.